Prémio Rodrigues

Jorge Midorikawa

Jorge Midorikawa

O prémio literário «Rodrigues, o Intérprete» foi instituído em 1990, com base num fundo doado pelo antigo funcionário da Embaixada, o Senhor Jorge Midorikawa. Através deste prémio distinguem-se bi-anualmente obras editadas no Japão, em japonês, sobre temas, autores ou traduções portuguesas. Ao longo das suas edições muitos foram os autores premiados. Entre as obras premiadas contam-se traduções de escritores portugueses e inéditos sobre temas portugueses. João Rodrigues, missionário jesuíta, viveu no Japão entre 1577 e 1610. Serviu Oda Nobunaga e Toyotomi Hideyoshi como intérprete, ganhando assim o epíteto de “Tçuzu”, como aliás é conhecido entre os historiadores e conhecedores da sua obra. Para além de intérprete, foi um dos autores e coordenador do Vocabulário da Lingoa de Japan, editado em 1603 – primeiro dicionário de japonês-português -, da Arte da Língua de Japam (1608), Arte Breve da Língua de Japam (1620) e autor de A História da Igreja de Japam (1634). Regulamento do Prémio “Rodrigues, O Intérprete”  

Obras distinguidas